春秋航空CA
スターフライヤーCA
ソラシドエアCA
エアドゥCA
など、
エントリーシートで
長文
あるいは比較的長い文章を
書くときに、
最近の
若い人に
頻繁に
観られる
いやな
日本語ミスが
あります。
メールでも
新卒の生徒さんが
特に、
しょっちゅう書いてくるので、
年配の私は
「ええええ!」
と思うものです。
問題です
「御社の客室乗務員の方が、
私が搭乗した際に、就活だと気づいて、
特別に、ポストカードを持ってきてくださり、
ドリンクもおかわりをくださり、
詳細に有用な情報をくださいました」
の変な部分は?
「、、、くださり、」
は口語では通じているのかも
知れませんが、
これを書類の書面に
書くのは、
何とも奇妙。
この「くださり」
言葉、
とっても気持ち悪く気になります。
又、上記の
文書を本当に
書類に書くとすれば
長すぎで、
日本語の間違いとの
ダブルパンチで
お客様に適切にサービスできない
と思われそうです。
「、、、持ってきてくださいました。
ドリンクもおかわりをくださって、、、」
ですね。